ـ[محمد أبوريشة]ــــــــ[04 - 10 - 2013, 02:16 م]ـ
السلام1
حروف الربط من أهم عوامل تحقيق المعنى بين الُجمل في العربية. ففي حين تعمد الإنجليزية إلى استخدام النقطة لتكون الأداة الأولى في الربط، نرى في العربية ضرورةً لاستخدام الواو أو الفاء أو غيرهما من أدوات الربط وعباراته للتعبير عن علاقة سببية أو تفسيرية أو غير ذلك من علاقة قائمة بين الجملة الأولى والجملة الثانية.
وقد ابتلينا -ولا حول ولا قوة إلا بالله- بمترجمين لا يراعون الروابط اللغوية. فتجدهم يقفون عند النقطة الإنجليزية ولا يضعون أي أداة للربط، أما إن فعلوا ذلك فيضعون الأداة المغلوطة.
ومن أقبح الأمثلة التي أراها استخدام "حيث" فهم يستخدمونها بمعنى "و". مثال:
توجه فلان إلى المحكمة ورفع دعوى مالية على خصمه حيث قدَّم الأدلة التي تؤيد ادعاءاته.