المتن في بولاق) وترجمة البردة للبوصيري (1806) وأصل الأدب الجاهلي عند العرب (1808) والإفادة والاعتبار لعبد اللطيف البغدادي، متناً وترجمة (1811 وكان الكتاب قد نشر في طنجة 1789) وبندنامه عطار الفارسي (1819) والدر المنظوم في وصايا السلطان المرحوم - لويس السادس عشر - متناً فرنسيا وترجمة عربية (1820) ونشر بمعاونة ديلابورت: مباحث جغرافية عربية من أفريقيا (1821) وله: كليلة ودمنة، في ستة عشر باباً ومقدمة في أصل الكتاب ومترجميه، وتذييل بمعلقة لبيد، متناً وترجمة (1816 - 22) ومقامات الحريري، بشرح ومقدمة عربية مع ترجمة الحريري عن ابن خلكان، وله في قصائد المقامات ترجمات دقيقة كترجمة قصيدة: وكاد يحكيك صوب الغيث منسكباً إلخ (1822 - 47 - 53) والدر المختار، جمع فيه أفضل ما للعرب من أشعار كقصيدة: يا دارمية بالعلياء فالسند. وقصيدة الأعشى: ودع هريرة إن الركب مرتحل إلخ. متناً وترجمة وتعليقاً (1827) ودراسات عن أصل ألف ليلة وليلة (المجلة الآسيوية 1827 - 8) وألفية ابن مالك بشرح وتعليق (1833) والمكتبة الشرقية، في ثلاثة مجلدات، وبيان الديانة الدرزية، في جزءين وهو الكتاب المعول عليه رسمياً (1838) وأشرف مع كاترمير: على طبع التوراة بالعربية. ونشر بمعاونة دي لاجرانج: نشيد تهاني لميخائيل الصباغ، متن وترجمة (1814) ومنتخبات من شعر ابن الفارض - وكان الفرنجة يظنونه شاعرأ خليعاً كما صوره لهم المستشرق البولوني فابريس بترجمته 14 بيتاً من شعره عام 1638 - (1822) وله، وصف المخطوطات الآتية: البرق اليماني في الفتح العثماني للشيخ المكي، ومطلع النيرين لفيروز، والكواكب السائرة للشيخ أبي السرور، وكتاب الجمان للمقري الفاسي، وبلوغ المرام للزبيدي، وسر الخليقة للحكيم بالينوس، وكتاب الأعلام للشيخ الحنفي، وكتاب المقنع لأبي عمرو الداني عمان مقرى، وغيرها.

فيلوتو (1750 - 1839) Villoteau

من أعضاء معهد مصر على عهد بونابرت.

طور بواسطة نورين ميديا © 2015