الكامل داخل الحرف الواحد ثم إنه لم يراع فى الترتيب أسم الأب والجد فقد يتقدم (محمد بن عبد القادر) على (محمد بن أحمد) مثلا.

وقد سجل فيه ابن عبد الهادى أشهر شيوخ المترجم وتنقلاته وبعض مؤلفاته، والمناصب العلمية التى تقلدها، ولم يذكر فيه من المسائل والفوائد العلمية والأشعار والأخبار إلا النزر اليسير لذا فهو إلى الاختصار أقرب منه إلى الِإطالة.

وتختلف طول التراجم وقصرها باختلاف المعلومات التى يتحصل عليها المؤلف، وقد وجدته يطيل فى بعض التراجم إطالة ظاهرة أمثال ترجمة ابن رجب، وزين الدين ابن الحبال، وأبى شعر المقدسى، وعلى بن سليمان المرداوى ... وغيرهم.

بينما اقتصر فى بعض التراجم على تعريف غير مفيد مثل قوله: ترجمة رقم (11) "أحمد بن عبادة: ولى قضاء الحنابلة: أخونا وصاحبنا" لم يأت بأخباره مع أنه من كبار القضاة ومشاهيرهم ...

وقوله فى الترجمة (23): "بدران الجماعيلى: فقيه قرية جمَّاعيل".

وقوله فى الترجمة رقم (24): "ثابت شاب اشتغل وقرأ "المقنع" وتوفى صغيرًا".

وقوله فى الترجمة رقم (202): "هارون الشيخ هارون الحنبلى".

وينظر تراجم رقم (38)، (45)، (46)، (54)، (55)، (56)، (59)، (65)، (75)، (81)، (97)، (105)، (116)، (119)، (120)، (122)، (126)، (128)، (129)، (166)، (169)، (173)، (175)، (187)، (207).

طور بواسطة نورين ميديا © 2015