[سورة الطور: آية 5]

[سورة الطور: آية 6]

[سورة الطور: آية 7]

[سورة الطور: آية 8]

[سورة الطور (52): آية 5] وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِ (5)

• هذه الآية الكريمة تعرب اعراب الآية الكريمة السابقة. أي والسماء.

[سورة الطور (52): آية 6] وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِ (6)

• هذه الآية الكريمة معطوفة بالواو على الآية الكريمة السابقة وتعرب إعرابها. أي البحر المملوء بالمياه وقيل الموقد من قوله تعالى-اذا البحار سجرت.

[سورة الطور (52): آية 7] إِنَّ عَذابَ رَبِّكَ لَااقِعٌ (7)

• {إِنَّ عَذابَ}: حرف نصب وتوكيد مشبه بالفعل واقعة في جواب القسم والجملة جواب قسم مقدر لا محل لها من الاعراب. عذاب: اسم «ان» منصوب وعلامة نصبه الفتحة.

• {رَبِّكَ لَااقِعٌ}: مضاف اليه مجرور بالاضافة وعلامة جره الكسرة والكاف ضمير متصل-ضمير المخاطب-مبني على الفتح في محل جر بالاضافة.

اللام لام التوكيد-المزحلقة-واقع: خبر «ان» مرفوع بالضمة.

[سورة الطور (52): آية 8] ما لَهُ مِنْ دافِعٍ (8)

• {ما لَهُ مِنْ دافِعٍ}: الجملة الاسمية: في محل نصب حال من «العذاب».ما:

نافية لا عمل لها. له: جار ومجرور متعلق بخبر مقدم. من: حرف جر زائد لتاكيد معنى النفي. دافع: اسم مجرور لفظا مرفوع محلا لأنه مبتدأ مؤخر.

طور بواسطة نورين ميديا © 2015