عندما شكرتني احترت فأنا لم أقدم في هذا المنتدى شيئا فذهبت أتقصى الردود فوجدتني كتبت (أنا مستمتع).

أفتشكرني على استمتاعي.

أنا الذي أشكرك على فتح هذه النافذة وجزيت خيرا

دمت موفقا أستاذي الفاضل

مجرد مرورك يعني لي الكثير

بارك الله فيك

ـ[الوحيد**الحزين]ــــــــ[01 - 06 - 2010, 11:27 م]ـ

**************************************

No news is good news

لا شيء!!!! خبر جيد

When there is no news, it is likely that everything is all right.

عندما لا توجد اخبار جديدة

فهذا يعني ان كل شيء جيد

*****************************************

Look before you leap

انتبه قبل ان تقفز

صلى الله عليه وسلمvoid acting hastily, without considering the possible consequences.

تجنب العمل بعجلة

بدون تفكير بالعواقب

*********************************

Necessity is the mother of invention

الحاجة ام الاختراع

When a person is in great need of something, he will find a way of getting it.

عندما يكون الشخص بحاجة كبيرة لشيء ما

سيجد طريقة للحصول عليها

***********************************

One man's meat is another man's poison

No two persons are alike - every one has his own preferences, likes and dislikes.

لا يوجد شخصين متشابهين

كل شخص لديه خيارات يحبها ويكرهها

*************************************

Once bitten twice shy

لا يلدغ المؤمن من حجر مرتين

If a person has been tricked once he will more be careful and alert the next time.

اذا كان الشخص احتال احد

فهو سيكون منتبه اكثر المرة القادمة

******************************************

Practice makes perfect

الممارسة تصنع المهارة

It is believed that if one practices a certain skill often, he will excel in it

من المعروف انه اذا تمرن الشخص على مهارة محددة غالبا سيتفوق بها

***************************************

Prevention is better than cure

المنع افضل من الدواء

الوقاية خير من العلاج

It is better to be careful beforehand than to try to solve a problem after it has arisen.

من الافضل ان تكون سلفا حريص من ان تحاول ان تحل المشكلة بعد ان تظهر

ـ[تيما]ــــــــ[21 - 06 - 2010, 11:59 م]ـ

تحية طيبة،

عودا حميدا أخي "الوحيد الحزين"

لنكمل هنا

No news is good news

لا شيء!!!! خبر جيد عدم وجود الأخبار خبر جيد بحد ذاته.

فلو كان هناك خبر سيء لوصلنا سريعا، فقيل في المثل أيضا: رضي الله عنهad news travels fast

Look before you leap

انتبه قبل أن تقفز

فكّر قبل أن تقفز

تفكّر قبل أن تثب

ويعني المثل تدبر في الأمور قبل القيام بها.

لعل أفضل ما يقابله في العربية قول الشاعر:

قدّر لرجلك قبل الخطو موضعها ... فمن علا زلقا عن غرة زلجا

ونقول في العامية: "قيس قبل ما تغيص"

Necessity is the mother of invention

الحاجة أم الاختراع ليس بعد قولك قول:)

One man's meat is another man's poison

No two persons are alike - every one has his own preferences, likes and dislikes.

لا يوجد شخصين متشابهين

كل شخص لديه خيارات يحبها ويكرهها

طعام زيد قد يكون سما لعمرو

شبيه به قول أبي الطيب المتنبي:

بذا قضت الأيام ما بين أهلها ... مصائب قوم عند قوم فوائد

Prevention is better than cure

المنع افضل من الدواء

الوقاية خير من العلاججميل

ونقول: درهم وقاية خير من قنطار علاج

بالتوفيق

.

.

ـ[الوحيد**الحزين]ــــــــ[24 - 06 - 2010, 01:12 م]ـ

بوركتِ أختي تيما

المجموعة القادمة بإذن الله في الأسبوع المقبل

ـ[صَاحِبَةُ الْصَّمْتِ]ــــــــ[10 - 08 - 2010, 01:45 ص]ـ

وأنا أيضاً استمتعتُ كثيراً

never cry over spilt milk

لاتبكِ على مافاتك

don't put off until tomorrow what u do today

لاتؤجل عمل اليوم إلى الغد

إن كان لديكم ترجمات فصيحة أفضل فجودوا علينا غفر الله لكم .. !

شكراً مجدداً

ـ[تيما]ــــــــ[23 - 08 - 2010, 02:50 ص]ـ

أهلا بك أختي "صاحبة الصمت"

وأنا أيضا استمتعتُ كثيرا

Never cry over spilt milk

لا تبكِ على ما فاتك

سبق وتناقشنا حول هذا المثل

أراه يحمل كثيرا قول المتنبي:

لا تلق دهرك إلا غير مكترث ... ما دام يصحب فيه روحك البدن

فما يدوم سرور ما سررت به ... ولا يرد عليك الفائت الحزن

ويقابله أيضا: "لا يرد الميت البكاء عليه"

عز وجلon't put off until tomorrow what u can do today

لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد ما لونته لك بالأزرق مرفوض:)

لا نتعامل بلغة "التشات" هنا

ولا بدائل لدي غير ما قلتِ: لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد

بارك الله فيك

سرتني مشاركتك

.

.

ـ[تيما]ــــــــ[16 - 10 - 2010, 11:20 م]ـ

تحية طيبة،

حتى يعود صاحب النافذة إن شاء الله سأتولى أمرها:)

يقال في الإنجليزية:

صلى الله عليه وسلم constant guest is never welcome

ترجمة المثل:

الضيف الدائم غير مرحب به.

ومن مقابلاته في العربية:

زر غبًا تزدد حبا.

ضيافة الضيف ثلاثة أيام.

ومن مقابلاته في العامية:

"الله يرحم من زار وخفف"

في مصر: "قربوا تبقوا بصل، بعّدوا تبقوا عسل"

في اليمن: "ابعد عن أهلك يحبوك وجيرانك يفقدوك"

في فلسطين: "لا تثقل دمك على أبوك وأمك"

أما شعرا فقيل:

إذا شئت أن تُقلى فزر متتابعا ... وإن شئت أن تزداد حبا فزر غبا

وقال آخر:

وطول مقام المرء في الحي مخلق ... لديباجتيه فاغترب تتجدد

إني رأيت الشمس زيدت محبة .. إلى الناس أن ليست عليهم بسرمد

وقيل أيضا:

غب وزر غبا تزدد حبا ... فمن أكثر الترداد أضناه الملل

دمتم بخير

.

.

¥

طور بواسطة نورين ميديا © 2015