لا يعرف القائم عليها، 1960 م, كاردونا كاسترو، 1965 م، وأخرى مجهولة المترجم 1965 م وترجمة هرناندز كاتا Cata (بدون تاريخ)، جارشيا برافو رضي الله عنهravo (بدون تاريخ).

- السويدية:

كروسنستولب Crusenstolpe، 1843 م، وتورنبرج Tornberg، 1874 م ورترشتين zettersleen 1917 م، وأولماركس Ohlmarks، 1961 م.

وتوجد أيضا ترجمات لبعض أجزاء من القرآن الكريم للألبانية والنرويجية بالإضافة لترجمة مخطوطة للأوكرانية قام عليها فولودمير ليزيفيش Volodymyr Lezevyc

المصادر:

(1) J. Kritzeck: Robert of Ketton's translation of the Qur'an, in IQ. ii (1955), 309 - 12

(2) M. Th. d'صلى الله عليه وسلمlverny: عز وجلeux traductions Latines du Coran au Moyen صلى الله عليه وسلمge xxii - xxiv (1947 - 8), 69 - 131

(3) M. Th. d'صلى الله عليه وسلمlverny: G. Vajda Marc de Tolede, traducteur d'Ibn Tumart

(4) C. de Frede: La prime traduzione italiana del Corano . . . Naples 1967

(5) عز وجلenison Ross: Ludovico Marraci, in رضي الله عنهsos, ii (1921 - 3), 117 - 23

(6) صلى الله عليه وسلم. رضي الله عنهausani: On some recent translations of the Qur'an, رضي الله عنهijilefeld Same recent Contributions to Qur'anic studies, in MW, Ixiv, Ixiv (1974), 79 - 102, 172 - 9, 259

(7) Hamidullah: Le Coran, traduction integrale, avec une bibliographie de toutes les traductions . . . en langues europeennes, Paris 1966

(8) J. عز وجل. Pearson: رضي الله عنهibliography of Translation of the Koran into صلى الله عليه وسلمuropean languages, in Cambridge history of صلى الله عليه وسلمrabic literature (forthcoming)

د. عبد الرحمن الشيخ [ج. د. بيروسون J.عز وجل. Pearson]

طور بواسطة نورين ميديا © 2015