لا يعرف القائم عليها، 1960 م, كاردونا كاسترو، 1965 م، وأخرى مجهولة المترجم 1965 م وترجمة هرناندز كاتا Cata (بدون تاريخ)، جارشيا برافو رضي الله عنهravo (بدون تاريخ).
- السويدية:
كروسنستولب Crusenstolpe، 1843 م، وتورنبرج Tornberg، 1874 م ورترشتين zettersleen 1917 م، وأولماركس Ohlmarks، 1961 م.
وتوجد أيضا ترجمات لبعض أجزاء من القرآن الكريم للألبانية والنرويجية بالإضافة لترجمة مخطوطة للأوكرانية قام عليها فولودمير ليزيفيش Volodymyr Lezevyc
(1) J. Kritzeck: Robert of Ketton's translation of the Qur'an, in IQ. ii (1955), 309 - 12
(2) M. Th. d'صلى الله عليه وسلمlverny: عز وجلeux traductions Latines du Coran au Moyen صلى الله عليه وسلمge xxii - xxiv (1947 - 8), 69 - 131
(3) M. Th. d'صلى الله عليه وسلمlverny: G. Vajda Marc de Tolede, traducteur d'Ibn Tumart
(4) C. de Frede: La prime traduzione italiana del Corano . . . Naples 1967
(5) عز وجلenison Ross: Ludovico Marraci, in رضي الله عنهsos, ii (1921 - 3), 117 - 23
(6) صلى الله عليه وسلم. رضي الله عنهausani: On some recent translations of the Qur'an, رضي الله عنهijilefeld Same recent Contributions to Qur'anic studies, in MW, Ixiv, Ixiv (1974), 79 - 102, 172 - 9, 259
(7) Hamidullah: Le Coran, traduction integrale, avec une bibliographie de toutes les traductions . . . en langues europeennes, Paris 1966
(8) J. عز وجل. Pearson: رضي الله عنهibliography of Translation of the Koran into صلى الله عليه وسلمuropean languages, in Cambridge history of صلى الله عليه وسلمrabic literature (forthcoming)
د. عبد الرحمن الشيخ [ج. د. بيروسون J.عز وجل. Pearson]