عهد الرّبوبية

* The original صلى الله عليه وسلمrabic; La langue arabe originelle

/ 214/ أصلي

* The proof by the disk( that all distance is finite ); La demonstration par le disque) de la funitude des distances (

/ 325/ البرهان التّرسي

* The proof by the succession to the infinity; La demonstration par la succes- sion a l'infini

/ 325/ برهان التطبيق

* The proof( that every distance is finite )by two lines of two triangles (; La demonstration) de la finitude (par les deux lignes tracees des bases de deux triangles

/ 325/ البرهان السّلمي

* The pylorus; Le pylore

/ 348/ البوّاب

* The rightous, the chosen; Les justes, les elus

/ 124/ الأخيار

* The same; Le meme

/ 1745/ الهوهو

* The seven elements; Les sept elements

/ 102/ الأجساد السّبعة

* The seven periods( entities ); Les sept periodes) entites (

/ 225/ الأطوار السبعة

* The seven separated letters( geomancy ); Les sept lettres separees) geomancie (

/ 766/ الخواتيم

* The seventh; La septiene

/ 921/ السّابعة

* The Shiites; Les chiites

/ 1052/ الشّيعة

* The sixth; La sixieme

/ 921/ السّادسة

* The subject of Inna and the similar particles; Le sujet de Inna et les particu- les semblables

/ 190/ اسم إنّ وأخواتها

* The sum, the set, the sentence, the speach; La somme, l'ensemble, la

phrase, le discours

/ 576/ الجملة

* The supernatural; Le surnaturel

/ 149/ الاستدراج

* The third( 1/ 60 of a second ); La troisieme) 1/ 60 de la seconde (

/ 536/ الثّالثة

* The three dimensions; Les trois dimensions

/ 598/ الجهات الثّلاث

* The three dimensions; Les trois dimensions

/ 90/ الأبعاد الثلاثة

* The three embers( soul, charachter, and habit ); Les trois charbons ardents) ame, caractere et habitude (

/ 570/ الجمار الثّلاث

* The three perfect men; Les trois hommes parfaits

/ 235/ أفراد

* The two hands, the necessary and the contingent; Les deux mains, le necessaire et le contingent

/ 1812/ اليدان

* The two imams or guides; Les deux imams ou guides

/ 259/ الإمامان

* The virgin; La vierge

/ 309/ البتول

* The vision; La vue

/ 336/ البصر

* The vision of the True( God ); La vue du Vrai) عز وجلieu (

/ 339/ بصر الحقّ

* The world, here below, life, life here below; Le monde, ici- bas, vie, vie terrestre

/ 799/ الدّنيا

* Thick blanket, veil, stain; Couverture epaisse, voile, souillure

/ 839/ الرّان

* Thickening; صلى الله عليه وسلمpaississant

/ 1604/ المغلّظ

* Thickening; صلى الله عليه وسلمpaississement

/ 502/ التكاثف

* Thickening, rarefaction; صلى الله عليه وسلمpaississement, rarefaction

/ 397/ التّخلخل

* Thickness; صلى الله عليه وسلمpaisseur

/ 975/ السّمك

* Thickness, density; صلى الله عليه وسلمpaisseur, densite,

طور بواسطة نورين ميديا © 2015