divins

/ 271/ أمهات الأسماء

* The four elements; Les quatre elements

/ 271/ الأمّهات السفلية

* The fourth( house in astrology ); La quatrieme) maison en astrologie (

/ 839/ الرابعة

* Theft; Vol

/ 121/ الأخذ

* Theft; Vol

/ 946/ السّرقة

* The garden; Le jardin

/ 327/ البستان

* The good, the right; Le bien

/ 770/ الخير

* The greatest, root; Le plus grand, racine

/ 233/ الأعظم

* The holy city( Jerusalem ); La ville sainte) Jerusalem (

/ 353/ بيت المقدس

* The holy house( the pure heart ), صلى الله عليه وسلمl Ka'ba; La maison sacree) le coeur pur (, صلى الله عليه وسلمl Ka'ba

/ 353/ بيت الحرام

* The imam; L'imam

/ 259/ الإمام

* The immanents, the immanence of God in the world, pantheism; Les immanents, l'immanence de عز وجلieu, pantheisme

/ 1003/ الشئون الذّاتية

* The implied, divine decree( destiny ), estimation; Le sous- entendu, decret- di- vin) le destin (, estimation

/ 497/ التّقدير

* The implied to be explained; Le sous- entendu a expliquer

/ 221/ الإضمار على شريطة التفسير

* The inversly proportional; Les inverse- ment proportionnels

/ 137/ الأربعة المتناسبة

* The isthmus of isthmuses; L'isthme des isthmes

/ 322/ برزخ البرازخ

* The Kaaba, house of God; Ka'ba, maison de عز وجلieu

/ 1367/ الكعبة

* The Koran; Le Coran

/ 1306/ القرآن

* The Koran or its chapters containing less than one hundred verses; Le Coran ou ses chapitres qui ont moins de cent versets

/ 1448/ المثاني

* The Koran, science of distinguishing between good and evil; Le Coran, science de discernement entre le bien et le mal

/ 1270/ الفرقان

* The Koran, universal soul; Le Coran, ame, universelle

/ 1359/ كتاب مبين

* The letter t; La lettre t

/ 1664/ المهتوت

* The letter »a«; La lettre »a«

/ 1736/ الهاوي

* The letter »L«, quadrilateral, trapezium; La lettre »L«, quadrilatere, trapeze

/ 1654/ المنحرف

* The logic; La logique

/ 840/ رئيس العلوم

* The method of the wise( pun ); La methode du sage) calembour (

/ 180/ أسلوب الحكيم

* The month of صلى الله عليه وسلمpril; Le mois d'صلى الله عليه وسلمvril

/ 1735/ نيسان

* The new verse or metre( in prosody )addel by the Persians; Le nouveau vers) en prosodie () vers ajoute par les Perses (

/ 554/ الجديد

* The next, the predicate; Le suivant, le predicat

/ 375/ التالي

* The nineth; La neuvieme

/ 371/ التاسعة

* The noblest, unveiling; Le plus noble, devoilement

/ 211/ الأشرف

* Theodicy, attribution of every perfection to God and every misdeed to man; Theodicee, attribution de toute perfection a عز وجلieu et de tout mal a l'homme

/ 682/ حفظ

طور بواسطة نورين ميديا © 2015