تفرق وَفَشَا ذُو ذَنْب جرار وسَاق كالمنشار وَرَأس كالمسمار فَقَالُوا: لَا دهٍ. فَقَالَ: إِلَّا دهٍ فَلَا ده. هُوَ راس جَرَادَة فِي خزر مزادة فِي عنق سوارٍ ذِي القلادة. قَالُوا: صدقت. وَفِي أَمْثَال الميداني: إِلَّا ده فَلَا ده رَوَاهُ ابْن الْأَعرَابِي سَاكن الْهَاء. قَالَ أَبُو عبيد: يضْربهُ الرجل يَقُول: أُرِيد كَذَا وَكَذَا.

فَإِن قيل لَهُ: لَيْسَ يُمكن ذَا. قَالَ فَكَذَا وَكَذَا. وَقَالَ الْأَصْمَعِي: مَعْنَاهُ إِن لم يكن هَذَا الْآن فَلَا يكون بعد الْآن. وَقَالَ: لَا أَدْرِي مَا أَصله.

ويروى أَيْضا: إِلَّا دو فَلَا ده أَي: إِن لم تعط الِاثْنَيْنِ فَلَا تعط الْعشْرَة. انْتهى. وَهَذِه رِوَايَة غَرِيبَة شَاذَّة وَبهَا يخرج ده مِمَّا نَحن فِيهِ فَإِن لفظ دو بِالْفَارِسِيَّةِ الِاثْنَان من الْعدَد بدال مَضْمُومَة بعْدهَا وَاو سَاكِنة وَلَفظ ده بِمَعْنى الْعشْرَة فِي لغتهم بدال مَفْتُوحَة وهاء سَاكِنة. ثمَّ قَالَ الميداني: وَقَالَ الْمُنْذر: قَالُوا مَعْنَاهُ: إِلَّا هَذِه فَلَا هَذِه يَعْنِي أَن الأَصْل إِلَّا ذه فَلَا ذه بِالذَّالِ الْمُعْجَمَة فعربت بِالدَّال غير الْمُعْجَمَة كَمَا فِي يهودا مبدلة من يهوذا. انْتهى. أَقُول: هَذَا يَقْتَضِي أَن تكون الْكَلِمَة عَرَبِيَّة أبدلت ذالها الْمُعْجَمَة دَالا مُهْملَة لَا أَنَّهَا كَانَت أَعْجَمِيَّة فعربت بِمَا ذكر. فَتَأمل. وَالْحَاصِل أَن قَوْلهم: إِلَّا ده فَلَا ده قد اخْتلف فِي ضبط لَفظه وَشرح مَعْنَاهُ وَجَمِيع الْأَقْوَال على أَنَّهَا كلمة فارسية معربة. وَقد أَبى أَبُو مُحَمَّد

طور بواسطة نورين ميديا © 2015