معيداً لهما في جامعة قازان، ثم استاذاً في المعهد الأول بتلك المدينة (1827) ولما فقد منصبه في الجامعة (1834) أهمل فقه اللغات الشرقية.
آثاره: دراسة عن حافظ الشيرازي، مع ترجمة إحدى قصائد غزله (بيروت، 2، 41) وقواعد اللغة العربية، ومختارات من الأدب العربي (حال، فقد منصبه بينه وبين انجازهما).
أنطوان موخلنسكي (1800 - 1878). Muchlinski, صلى الله عليه وسلم
انتقل من جامعة فيلنو إلى جامعة بطرسبرج حيث تعلم اللغات الشرقية (1828) ثم التحق بالمعهد الشرق. وقصد الشرق (1821) وسمى أستاذة للعربية معاونا السينكوفسكي (1835 - 39) وأشرف على كرسي فقه اللغة التركية (1839 - 45) ثم رجع إلى منصبه (1848 - 66).
آثاره: لتاريخ المكتبة البولونية من المصادر الشرقية (1853) ومعجم المفردات البولونية من أصل شرقي (بطرسبرج 1858) وتقرير عن تاريخ تتر ليتوانيا عام 1958، مع نص تركي (فيلنو 1858) ومختارات عمانية (1859) ونصوص لتعليم التركية، وما زال بعض مصنفاته مخطوطاً.
البر كازيميرسكي (1808 - 1887). Kazimirski, صلى الله عليه وسلم
تلقى العلم في فرسوفيا، وتخرج من برلين على فيلكن. ورحل إلى الشرق (1839 - 40) ثم استقر في فرنسا.
آثاره: ترجمة القرآن، بالفرنسية- ترجمة تعوزها بعض الأمانة العلمية والبلاغة العربية (باريس 1840) وحكاية أنيس الجليس من ألف ليلة وليلة، متناً وترجمة فرنسية، مع حواشي عدة (باريس 1846) والمعجم العربي الفرنسي، في جزين كبيرين، طواهما على مصادر اللغة العربية واشتقاق الفصحى والعامية ومفردات لهجات الجزائر والمغرب، وضبطه على المعاجم الأوربية وعارضه بالمعاجم العربية، مستعينا بمعجم فرايتاج (باريس 1846 - 1847 - 1860) وترجمة غلستان سعدي، بالبولونية (باريس 1879) ونماذج من ديوان منوتشحري، متناً فارسياً وترجمة فرنسية (فرساي 1874) ومنو تشحري، نص وترجمة وتعليق ومدخل تاريخي، بالفرنسية (ليدن 1886).