ودراسات إسلامية، المجلد الخامس) وترجم بمعاونة الأستاذ كوينس: الرسالة الصلاحية لابن جميع (منشورات المعهد الفرنسي للآثار الشرقية في القاهرة، في مجموعته: نصوص وترجمات عن المؤلفين الشرقيين، المجلد السادس عشر) وبمعاونة شاخت: الأسماء الطبية لجالينوس، ترجمة حنين بن إسحق، متناً وترجمة ألمانية بشروح وتعليقات (برلين، 1931) والرسالة الكاملية لابن النفيس (المجلد الرابع عشر من مجموعة: نصوص وترجمات عن المؤلفين الشرقيين) ومن مباحثه: الطب العربي والصيدلة (الإسلام 1915 - 16 - 17، ومحفوظات الطب 1919، مؤتمر تاريخ الطب، 6، 1927، وإيزيس 1929، 38، والأندلس 1935، والجمعية الطبية الملكية 1937، ونشرة المعهد المصرى 1941، وصحيفة الجمعية المصرية الطبية 1941، ونشرة تاريخ الطب 1945) وعن ابن النفيس، وهو طبيب عربي من القاهرة في القرن الثالث عشر (نشرة المعهد المصرى 1934، وإيزيس 1935، والدراسات الطبيعية والطبية 1935) وبمعاونة بروفر: رسالة التشريح الحنين بن إسحق (محفوظات الطب 1910) وابن مصوبح (الإسلام 1915 - 16). وله في مجلة الإسلام: جغرافية مصر (1917) والمعرض الإسلامي في الإسكندرية (1927) والفسطاط (1924). وفي نشرة المعهد المصري: اسم الدردار لدى العرب (1936). وبمعاونة شاخت: جدل طبي فلسفي في القاهرة بين ابن رضوان وابن بطلان البغدادي عام 441 للهجرة، مع نبذة عن العلوم اليونانية في الإسلام (القاهرة 1937) وبمعاونة الأب سباط: السائل في العين لحنين بن اسحق (1938) وبمعاونة مونرو- دومين: أمراض من أوربا في موسوعة طبية عربية، من القرن السابع عشر (1942). وله: رسالة في الزراعة لأحد سلاطين اليمن من القرن الرابع (1943) وأول إشارة إلى إحدى الحشرات لدى مؤلف عربي من القرن الحادي عشر (1946). وفي إيزيس: ضوء جديد على حنين ابن إسحق (1926) وأبو سعيد عبيد الله (1928) والذخيرة في الطب لثابت بن قرة (1930) وفردوس الحكمة العلى الطبري (1931) والملاحظات السريرية للرازي (1930). وفي بيزانسيون: الترجمات السريانية والعربية لمصنفات جالينوس (1925 وترجمة عربية لرسالة مفقودة لحالينوس (1926). وفي الثقافة الإسلامية: الترجمات من