الترجمة سليمة إلى حد كبير، وإذا كان هناك خلل في المعلومات فهو في أصل الكتاب، فإن المسرحيات لا تحمل سيرة الرسول صلى الله عليه وسلم كما تنبغي.
11. نور العيون في تلخيص سيرة الأمين والمأمون لابن سيد الناس، ترجمه الشيخ ولي الله الدهلوي إلى الفارسية وسماه: سرور المحزون، ومنه ترجم إلى اللغة الأردية باسم: الذكر الميمون، ترجم منه إلى اللغة البنغالية باسم "سيرة رحمة للعالمين صلى الله عليه وسلم".
ترجمه محمد نور الإسلام أحمد آبادي، إمام وخطيب أحد المساجد بداكا، وقد طبع بـ عزيزية كتبخانه، بيت المكرم، داكا، سنة 1995م. في ستين صفحة.
والترجمة جيدة، وهي مهمة بالنسبة للقارئ المبتدئ، إلا أن المترجم أدرج فيه بعضاً من كلام المفتي محمد شفيع الديوبندي من كتابه: سيرة خاتم الأنبياء، وهذا الإدراج خاص بالترجمة.
12. الرحيق المختوم، للشيخ صفي الرحمن المباركفوري، وقد ترجم أولاً من قبل الشيخ عبد الخالق رحماني (?) ، من البنغال الغربي، المطبوع سنة 1995م، ولم أطلع عليه، ثم ترجم من قبل خديجة أختر رضائي، سنة 1999م، طبعته دار القرآن أكاديمي لندن.
ذكرت المترجمة أنها ترجمت من الترجمة الإنكليزية، فيها تحريفات