[سورة الشعراء: آية 113]

[سورة الشعراء: آية 114]

[سورة الشعراء: آية 115]

[سورة الشعراء (26): آية 113] إِنْ حِسابُهُمْ إِلاّ عَلى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ (113)

• {إِنْ حِسابُهُمْ}: ان مخففة مهملة بمعنى «ما» نافية. حساب: مبتدأ مرفوع بالضمة. و «هم» ضمير الغائبين في محل جر بالاضافة.

• {إِلاّ عَلى رَبِّي}: الا اداة حصر لا عمل لها. على ربي: جار ومجرور متعلق بخبر المبتدأ والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة.

• {لَوْ تَشْعُرُونَ}: لو: حرف شرط‍ غير جازم. تشعرون: فعل مضارع مرفوع بثبوت النون والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل. وحذف مفعولها والمعنى: لو تشعرون ذلك. وحذف جواب {لَوْ»} والتقدير: لو تشعرون ذلك اي ان ربي يعلم بواطن الامور لعلمتم ذلك ولكنكم تجهلون.

[سورة الشعراء (26): آية 114] وَما أَنَا بِطارِدِ الْمُؤْمِنِينَ (114)

• {وَما أَنَا}: الواو عاطفة. ما: نافية بمنزلة «ليس» اي تعمل عملها في لغة اهل الحجاز ونافية لا عمل لها في لغة اهل نجد. انا: ضمير منفصل مبني على السكون في محل رفع اسم {ما»} على اللغة الاولى. ومبتدأ على اللغة الثانية.

• {بِطارِدِ الْمُؤْمِنِينَ}: الباء: زائدة. طارد: اسم مجرور لفظا منصوب محلا لأنه خبر {ما»} في محل نصب على اللغة الاولى. ومتعلق بخبر المبتدأ {أَنَا»} في محل رفع على اللغة الثانية. وكلمة «طارد» اسم فاعل اضيف الى مفعوله.

المؤمنين: مضاف إليه مجرور بالاضافة وعلامة جره الياء لانه جمع مذكر سالم والنون عوض من تنوين المفرد.

[سورة الشعراء (26): آية 115] إِنْ أَنَا إِلاّ نَذِيرٌ مُبِينٌ (115)

• {إِنْ أَنَا}: ان مخففة مهملة نافية بمعنى «ما».انا: ضمير منفصل مبني على السكون في محل رفع مبتدأ.

طور بواسطة نورين ميديا © 2015