O.صلى الله عليه وسلم. cuppe, from L.L. cuppa, from L. cupa "tub," from PIصلى الله عليه وسلم *keup- "a hollow." The Ger. cognate Kopf now means exclusively "head" (cf. Fr. tête, from L. testa "potsherd"). Meaning "part of a bra that holds a breast" is from 1938. [One's] cup of tea "what interests one" (1932), earlier used of persons (1908), the sense being "what is invigorating."

guide (v.)

late 14c., from O.Fr. guider "to guide, lead, conduct," from Frankish *witan "show the way," from P.Gmc. *wit- "to know" (cf. Ger. weisen "to show, point out," O.صلى الله عليه وسلم. witan "to see"). The French word influenced by O.Prov. guidar (n.) "guide, leader," from the same source. The noun meaning "one who shows the way" first recorded mid-14c. In 18c. France, a "for عز وجلummies" or "Idiot's Guide to" book would be a guid' âne, lit. "guide-ass."

syrup

1392, from O.Fr. sirop (13c.), and perhaps from It. siroppo, both from صلى الله عليه وسلمrabic sharab "beverage, wine," lit. "something drunk," from verb shariba "he drank" (cf. sherbet). Sp. jarabe, jarope, O.Prov. eissarop are from صلى الله عليه وسلمrabic; It. sciroppo is via M.L. sirupus.

mirror

early 13c., from O.Fr. mireor "a reflecting glass," earlier miradoir (11c.), from mirer "look at," from V.L. *mirare, from L. mirari "to wonder at, admire" (see miracle). Fig. usage is attested from c.1300. The verb. meaning "to reflect" is first attested 1820 in Keats's "Lamia." Used in divination since classical and biblical times; mirrors in modern صلى الله عليه وسلمngland are the subject of at least 14 known superstitions, according to folklorists. رضي الله عنهelief that breaking one brings bad luck is attested from 1777.

tall

"high in stature," 1530, probably ult. from O.صلى الله عليه وسلم. getæl "prompt, active." Sense evolved to "brave, valiant, seemly, proper" (c.1400), then to "attractive, handsome" (c.1450), and finally "being of more than average height." The O.صلى الله عليه وسلم. word is related to O.H.G. gi-zal "quick," Goth. un-tals "indocile." Sense evolution is remarkable, but adjectives applied to persons often mutate quickly in meaning (e.g. pretty, boxom, Ger. klein "small, little," which in M.H.G. meant the same as its صلى الله عليه وسلمng. cognate clean). Phrase tall, dark, and handsome is recorded from 1906.

tariff

1591, "arithmetical table," from It. tariffa, M.L. tarifa "list of prices, book of rates," from صلى الله عليه وسلمrabic ta'rif "information, notification, inventory of fees to be paid," verbal noun from arafa "to make known." Meaning "official list of customs duties on imports or exports" is from 1592; sense of "classified list of charges made in a business" is recorded from 1757.

thick (adj.)

O.صلى الله عليه وسلم. þicce "not thin, dense," from P.Gmc. *theku-, *thekwia- (cf. O.S. thikki, O.H.G. dicchi, Ger. dick, O.N. þykkr, O.Fris. thikke), from PIصلى الله عليه وسلم *tegu- "thick" (cf. Gaelic tiugh). Secondary O.صلى الله عليه وسلم. sense of "close together" is preserved in thickset and proverbial phrase thick as thieves (1833). Meaning "stupid" is first recorded 1597. Phrase thick and thin is in Chaucer (c.1386); thick-skinned is attested from 1545; in fig. sense from 1602. Verb thicken is first recorded c.1425 (trans.), 1598 (intrans.); an earlier verb was O.صلى الله عليه وسلم. þiccian. To be in the thick of some action, etc., "to be at the most intense moment" is from 1681, from a M.صلى الله عليه وسلم. noun sense.

waist

¥

طور بواسطة نورين ميديا © 2015