فى 545 هـ/ 1150 م ثم اهدى نسخة جديدة لقائد صقلية أبى عبد اللَّه محمد الكُرَشى بهدف أن يكون [أُنْسا للأمراء] على نحو ما كان كليلة ودمنة. واشتمل الكتاب على حكايات تاريخية إلى جانب الحكايات على ألسنة الحيوان. وقد طبع على الحجر فى القاهرة عام 1278 م، وفى تونس عام 1279، وفى بيروت عام 1300، وترجمه إلى التركية، "قرا خليل زادة" (ت 1168 هـ/ 1754 م) وطبع فى استانبول عام 1285 وترجمه إلى الإيطالية "م. أمادى" حيث طبعت ترجمته عامى 1851، 1882 م.

ثمة نص آخر ألفه "إذبَهْبذَ مرزُبات" أمير طبرستان بلغة فارسية عامية فى نهاية القرن الرابع الهجرى/ العاشر الميلادى. ولم يصلنا هذا النص ولكنه ترجم مرتين فى القرنين السادس الهجرى/ الثانى عشر م والسابع الهجرى/ الثالث عشر الميلادى وذلك فى بلاط سلجوق آسيا الصغرى "سليمان شاه" على يد وزيره محمود بن غازى من ملطيه وسماه "روضة العقول" وهو فى مخطوطين فى ليدن وباريس.

أما "مرزُبان نامة" لسعد الدين ابن ورادينى فقد وضعت بين عامى 607 هـ/ 1210 م و 622 هـ/ 1225 م. وحظيت بشعبية أكبر. ثم ترجمت إلى التركية العثمانية على يد مؤلف مجهول، وقد نقلت هذه الترجمة إلى العربية مرة أخرى على يد مجهول أيضًا. وثمة ترجمة عربية أخرى صدرت عن هذه الترجمة التركية قام بها ابن عرب شاه وطبعت على الحجر فى القاهرة 1278 وقد أعاد نفس المؤلف كتابة الكتاب بأسلوب نثرى متكلف بعنوان "فاكهة الخلفاء ومفاخرة الظرفاء" وأضاف إليه حكايات جديدة.

16 - كليلة ودمنة فى الفن الإسلامى: كان كتاب كليلة ودمنة من الكتب التى ألهمت الفنانين المسلمين سواء فى المدارس الإيرانية -قبل المغول وبعدهم- أو مدارس بغداد، وهناك رسالة علمية تناولت هذا الموضوع بالدراسة (غير منشورة) كتبها م. محرز - القاهرة عام 1946 م.

المصادر

المصادر: وردت فى المتن.

سعيد عبد المحسن [ك. بروكلمان C. رضي الله عنهrockelmann]

طور بواسطة نورين ميديا © 2015