سنة 1340، ومن ثم وجب التفريق فى هذا المقام بين شخصين مختلفين.
ويذكر كوبريللى زاده محمد فؤاد فى المصدر رقم 124 من مصادر كتابه ترك أدبياتنده إلك متصوفلر، (إستانبول 1918) نسخة خطية وحيدة فى حوزته من كتاب عنوانه "كنز الكبرا" بقلم شيخ أوغلى "ولها شأن بالغ الأهمية فى تاريخ اللغة والأدب".
ويستحيل علينا، مع افتقارنا إلى معلومات أكثر من ذلك تفصيلا، أن نقول هل هذا الكتاب من وضع الكاتب الذى نحن بصدده؟
انظر بوجه خاص History of Poetry Ottoman: Gibb، لندن 1900، جـ 1، ص 427 وما بعدها؛ ومخطوطات المكتبة الأهلية بباريس هى: صلى الله عليه وسلم.F.T، رقم 312 (نسخة مشكولة جميلة من مخطوط يحمل التاريخ سنة 882) و 315 و 355 (وكلاهما ناقص)؛ ونسخة برلين (Pertsch رقم 365) تحمل التاريخ ربيع الأول سنة 807 (7 سبتمبر - 6 أكتوبر سنة 1404).
2 - مؤلف أو على الأصح مترجم كتاب "قيرق وزير حكاية سى" حكاية الأربعين وزيرًا. ولا نعرف عن هذا الكاتب إلا القليل الذى ورد عنه فى المقدمة. وكذلك يختلف النص باختلاف المخطوطات، ونحن نجد فى بعضها شيخزاده فحسب، وفى بعضها أحمد مصرى فحسب. ويرى كب Gibb أنهما شخص واحد، وهو مترجم قيرق وزير من العربية إلى التركية نقلا عن كتاب فقد منذ ذلك الحين وعنوانه "أربعين صباح ومساء". وهذه الترجمة، فى أغلب المخطوطات، مهداة إلى السلطان مراد الثانى (1421 - 1541 م)، وهذا يشير بالتقريب إلى الزمن الذى عاش فيه كاتبنا (ويقول Pertsch بأنه كتب قرق وزير سنة 850 هـ = 1446 م). على أنه مما تجدر ملاحظته أن شيخزاده وفقا لنص رضي الله عنهelletete (وهو يوافق مخطوطا من مخطوطات فينا)، هو اسم كاتب كتب بالعربية إلى سلطان مصر (مِصْر وَمصْر بدلًا من "عصر" التى