بالكلمة العربية "جلباب" أي الرداء الخارجى، وليس من المستغرب أن يسقط حرف الباء من هذه الكلمة ذات الأصل الدخيل (انظر Neue: Noeldeke - رضي الله عنهeitraege zur Semitiscen Sprach wisenschafi، ص 53).
وقد استعملت هذه الكلمة أيضًا خارج بلاد المغرب، بالصيغ الحديثة لكلمة جلباب فمثلا نجد في لهجة عمان كلمة جلّاب بمعنى القناع.
المصادر:
(1) عز وجلischonnair detaille des: عز وجلozy noms des vetements chez les صلى الله عليه وسلمrabes 122، وما بعدها.
(2) الكاتب نفسه: الملحق، جـ 1، ص 204، 215، وبه مصادر عدة.
(3) The Moors: رضي الله عنهudget Meakin ص 58 وما بعدها، 59 وبها صورة.
(4) Le Maroc inconnu: Moulieras , جـ 2، ص 16.
(5) صلى الله عليه وسلمrchives Marocaines، جـ 17، ص 122.
(6) La population musulmane: رضي الله عنهel de Tlemcen، لوحة 19، شكل 17.
(7) Les Industries et: رضي الله عنهel et Recard le travail de la lame d Temcen
[مارسيه W. Marcais]
ومعناها اللغوي الاجتماع، وهي تدل في المفهوم الدينى عند المسلمين على "جماعة المؤمنين" ومن ثم معناها الأشيع: "الجماعة الإسلامية". وهي بهذا تكاد ترادف كلمة "أمة" على أنه يجب التفريق بين المصطلحين.
والمصطلح "أمة" قرآنى، ويستعمل بالجمع "أمم"، وقد اكتسب مدلوله الدينى بخاصة في العهد المديني (انظر على سبيل المثال ما ورد في القرآن عن "أمة"؛ وأمم سورة الأعراف، الأيات 34، 38، 159، 164، 181). ويستعمل أيضًا المصطلح "حزب الله" في مناسبتين (سورة المائدة، الآية 56؛ سورة المجادلة، الآية 22)، على أنه مع