الاهتمام بالمعرفة العلمية (انظر Catal: Riue of Turkish Mss inthe Rieu رضي الله عنهritish . Museum، ص 106 وما بعدها). وقد ترجم كتاب القزوينى عدة مرات إلى اللغة التركية (يشير بروكلمان، قسم 1، ص 882، إلى ترجمات تركية أربع لهذا الكتاب). وكذلك نجد بهذا العنوان ترجمات أخرى شائعة لكتاب ابن الوردى المتوفى سنة 1457 م: "خريدة العجائب" (ذكرت في رضي الله عنهeitraege zur historischen Geographie ... vornehmlich des Orients طبعة Festband: Hans Mzhik صلى الله عليه وسلمugen Oberhummer ليبسك وفينا سنة 1929، ص 86 وما بعدها) نشرت من بينها واحدة مع إضافات معاصرة على يد رجل من العصر العثمانى المتقدم يدعى علي بن عبد الرحمن (انظر مقالتي: عز وجلer رضي الله عنهericht des arahicchen Geographen lbn - صلى الله عليه وسلمl - Wardi ueber Konstantinopel في Festband صلى الله عليه وسلمugen Oberhummer ص 84 - 91 و صلى الله عليه وسلمin صلى الله عليه وسلمltosmanisher رضي الله عنهericht ueber des uorosma - manische konstantinopel في صلى الله عليه وسلم 10 N سنة 1940، ص 181 - 189) ونجد أن سباهى زاده محمد بن علي المتوفى سنة 997 هـ (1588 م) قد أصدر نسخة عربية جديدة من كتاب تقويم البلدان لأبي الفداء بعنوان "أوضح المسالك إلى معرفة البلدان والممالك" مع ترتيب مادته بحسب حروف الهجاء وأكمله، (بروكلمان قسم 1، ص 46) ثم ترجم منتخبات منه إلى التركية بالاسم نفسه (بروكلمان، قسم 2، ص 44).
ونذكر من الترجمات الأخيرة للكتب الجغرافية القديمة "مناظر العوالم " لمحمد بن عمر (وليس عثمان) بن بايزيد العاشق المولود سنة 964 هـ (1555 م) ولا نعرف تاريخ وفاته؛ وقد أتم كتابه هذا سنة 1006 هـ (1598 م) وهو من جزءين يتناول الأول "العالم العلوى" أي السماء وسكانها والأجرام السماوية، ثم يذيله بملحق فيه جزء من العالم السفلى أي النار وأهلها. وهذا الجزء، يكاد يقتصر على علم الكلام والأساطير، علاوة على علم الهيئة الذي تضمنه ملخصا فحسب، سكلى أن هذا الجزء الأول ليس إلا مقدمة. ومعظم الكتاب شمله الجزء الثاني، الذي يصف "العالم السفلى" أي الأرض وسكانها؛ وهو يشمل أولًا جغرافية الكون، أي