كُوك: لنوع من الفحم متخذ من الفحم الحجري. وفي ابن بطوطة 1/ 222 أهل الصين يوقدون بحجارة تشتعل.
كوكب: الشمعة الكوكبية: للشمعة الإسكندراني الغليظة الطويلة التي توقد في الأعراس أو ليالي المساجد. إما أن تكون نسبة للكوكب لشدة ضوئها أو الأصح أنها محرفة عن موكبية. نشوار المحاضرة 173 شمعتان موكبيتان فيهما ثلاثون أو أربعون مَنّا.
كُولَة: حصان كولة: أي فرس أصفر, ولا يستعمل إلا في الخيل ونحوها. صبح الأعشى 296 الصفرة في الخيل.
كوم: كُوم تراب ونحوه, وكوّمه. الأغاني 12/ 141: في الأرض تل سماد, في شعر, أي استعمل التل لكوم السماد.
كومسيون: للشرطة. وكومسيونجي, والخاصة تكتبها قومسيونجي: هو السمسار الكبير. العرب تقول الفلاّح لمن يتوسّط ويفوّض في مبيع المتاجر الكبيرة: انظر مجلة المجمع العلمي العربي 1/ 220. المبرطس: الذي يكرى للناس الإبل والحمير ويأخذ عليه جُعْلا, ذكرناه أيضا في كراس الحرف. وانظر المبرطش بالشين.
كُوَمندة: أي رئيس على شيء, هي من Commandant. في المشرق 18/ 689 الكومندة, وفي الحاشية أنها إيطالية, وهي كومندان الفرنسوية.
كَوَّة: تصنع من تنك يسقى بها الزرع. لعلها سميت بذلك لأنها تشبه الكَوّة أو الكُوّة في الحائط في استدارتها.
كوى: كوى الثياب, والمكوجي. الضوء اللامع 1/ 686: تكسّب بغسل الثياب وصقلها, لعل الصقال يرادف المكوجي أو الكوّاء, وفي أواخر الصفحة: أحمد المصري الطشت دار, وفسره بمعنى