الحرب العالمية الأولى (?).
تركي «سفربرلك» ومعناها تعبئة الجيش، وهوي مكوّنة من ثلاثة عناصر، وهي: «سفر»، وهو عربي، «بَرْ» وهو فارسي، وهو مشتقّ من «بُرْدَن» بمعنى حَمَلَ، و «لِك»، وهو كاسعة تركية تحول الصفة إلى الاسم. فأصل معنى الكلمة بعناصرها الثلاثة: حَمْلُ الناسِ على السفر.
سُفرَجي: بضم السين، وفتح الراء الذي يتولّى إحضار الطعام وترتيبه على المائدة في المطاعم ونحوها.
تركي، وهو مركب من الكلمة العربية «سُفرة»، واللاحقة التركية.
سَفلت: على وزن فَعْلَلَ الشارع ونحوه سَفْلَتَةً: عالجه بالإسفلت. انظر كلمة «إسفلت».
سقالة: بالكسر هيكل خشبي أو حديدي يقوم عليه البناؤون أثناء البناء.
إيطالي، وأصل معناه السلم (?).
سكارين: بالفتح مادة تستعمل لتحلية الطعام للمنوعين من تناول السكر (معس).
إنكليزي، من باللاتينية بمعنى السكر.
سِكرِتارية: بكسر السين والراء وظيفة السكرتير، ومكتبه؛ عربيُّهُ: الأمانة.
فرنسي.
سِكرتير: بكسر السين والراء الأولى، وإمالة فتحة التاء موظف يقوم بمساعدة رئيسه بطبع الخطابات، وتهيئة الوثائق، وتحديد مواعد الزوّار وما إلى ذلك. والمؤنث: سكرتيرة. عربيُّه: أمين السر، أو الأمين. فرنسي، وهو مشتق من بمعنى السرّ.
سَلاطة: بالفتح خَضْروات مقطعة غير مطبوخة تؤكل مع الطعام؛ وفي الحجاز: زلاطة بالزاي.
تركي، من بالإيطالية، وأصل معناه «مملح»، وهو من باللاتينية بمعنى الملح. ومن هذه الكلمة اللاتينية نفسها بالفرنسية، ومنها بالإنكليزية.
سَلاف: بالفتح جيل من الناس يشمل الروس، والبلغار، والتشيك. يقال: اللغات السلافية، والجنس السلافي. ومنه اليوغوسلاف أي السلاف الجنوبيون (باللغة الصربية يعني «الجنوب»).
إنكليزي، وفرنسي من باللاتينية المتأخرة، وهو من باليونانية المتأخرة، وهو من المادة السلافية بمعنى