«عزّ الدين أبي الفتح بن إسماعيل الشيرازي»، ويأتي في الصفحة بعينها ترجمة «عزّ الدين أبي العبّاس أحمد بن سلمان بن أبي بكر المعروف بابن الأصفر المستعمل الحريمي»، ومن البديهي أنّ «أحمد» قبل «الحسن» في الترتيب المعجميّ.
والأمر الرابع: هو أنّ النسخة قد أصاب أطرافها أوراقها تآكل وتمزّق، لأنّها لم تكن من الكاغد القويّ الفاخر؛ فقوّيت أطراف الأوراق بوريقات جديدة؛ وأجحفت تلك الوريقات بطائفة من أطراف الحواشي، فذهبت أخبار تاريخية قد تكون مفيدة جدّا وخصوصا تواريخ الوفيات.
والأمر الخامس: ذلك أنّ المؤلّف - رحمه الله - كتب في النسخة الأصلية اللّقب والاختصاص بالحمرة، كما أنّه جعل للاسم ثلاثة جداول، أوّلها: للكنية وللاسم. وثانيها: لاسم الأب. وثالثها: للجدود. وعلى ذلك فيشتمل الوجه الأيمن من المخطوطة على ستّة جداول والوجه الأيسر على جدول سابع.
ولتلخيص مجمع الآداب هذا ذكر في أنساب الطالبيّين المعروف (بعمدة الطالب في أنساب آل أبي طالب)، وقد سمّى مؤلّف الأنساب مؤلّف مجمع الآداب تارة «قوام الدين عبد الرزّاق بن الفوطيّ» وتارة اخرى «جمال الدين ابن الفوطيّ (?). ونحن نقدّر أصل الكتاب بستة أجزاء، وقد طبع الجزء الخامس بلاهور فيما بين سنة 1939 وسنة 1947 م ملحقا بمجلّة الكليّة الشرقية المسماة «أورينتل كالج ميكزين»، قام على طبعه الاستاذ محمد عبد القدّوس القاسميّ، وقد بدأ بطبع الجزء الرابع، إلاّ أنّ الطبع سقيم والتصحيح قليل وضئيل، وقد وقع إليّ من مطبوع الجزء الرابع أربعمائة وسبع وتسعون ترجمة، آخرها ترجمة «عزّ الدين أبي نصر محمود بن محمد بن خطيران الهمذاني الرئيس».
وقد ارتكب ناشره الفاضل أوهاما لا يصحّ السكوت عليها، مع أنّه في