هذا وآمل أن أوفق لإكمال هذا الموضوع في مقالة أخرى أتحدث فيها عن طيفه، وحسن سبكه ورصفه، والله الموفق.

--------------------------------------------------------------------------------

[1] أخبار البحتري (للصولي تحقيق الدكتور صالح الأشتر (ط) . الثانية م. دار الفكر بدمشق ص 79.

[2] نفسه ص 107.

[3] خاص الخاصّ لابن منصور الثعالبي منشورات دار مكتبة الحياة ببيروت.

[4] مصارع العشاق لأبي محمد القارئ ط بيروت مجلد أول ص 38.

[5] رسائل المعري ص 89.

[6] في الترجمة العربية لدائرة المعارف الإسلامية مجلد 3 ص 368: "قدما ديك" بدل "طاووس"بينما النص الإنجليزي “Peacocks Feet” ومعناها "قدما طاووس"ونحسب ما في الترجمة العربية وهماً من الأساتذة الفضلاء المترجمين أوقعهم فيه ورود النص الإنجليزي مقطعاً هكذا: Pea آخر السطر ثم cocks Feet. أول السطر التالي فحسبها المترجمون قدمي ديك وانظر الطبعة الإنجليزية 774. V.I.P.

[7] جـ 18 ص 174 مطبعة التقدم بمصر.

[8] انظر كتابه مع أبي الطيب.

[9] ديوانه ط دار صادر بيروت جـ 1 ص 372.

[10] الياء في الكلمة بادي وأمثالها في القافية ليست بلام الكلمة بل هي وصل.

[11] عبث الوليد.

[12] المثل السائر.

طور بواسطة نورين ميديا © 2015