هذا وآمل أن أوفق لإكمال هذا الموضوع في مقالة أخرى أتحدث فيها عن طيفه، وحسن سبكه ورصفه، والله الموفق.
--------------------------------------------------------------------------------
[1] أخبار البحتري (للصولي تحقيق الدكتور صالح الأشتر (ط) . الثانية م. دار الفكر بدمشق ص 79.
[2] نفسه ص 107.
[3] خاص الخاصّ لابن منصور الثعالبي منشورات دار مكتبة الحياة ببيروت.
[4] مصارع العشاق لأبي محمد القارئ ط بيروت مجلد أول ص 38.
[5] رسائل المعري ص 89.
[6] في الترجمة العربية لدائرة المعارف الإسلامية مجلد 3 ص 368: "قدما ديك" بدل "طاووس"بينما النص الإنجليزي “Peacocks Feet” ومعناها "قدما طاووس"ونحسب ما في الترجمة العربية وهماً من الأساتذة الفضلاء المترجمين أوقعهم فيه ورود النص الإنجليزي مقطعاً هكذا: Pea آخر السطر ثم cocks Feet. أول السطر التالي فحسبها المترجمون قدمي ديك وانظر الطبعة الإنجليزية 774. V.I.P.
[7] جـ 18 ص 174 مطبعة التقدم بمصر.
[8] انظر كتابه مع أبي الطيب.
[9] ديوانه ط دار صادر بيروت جـ 1 ص 372.
[10] الياء في الكلمة بادي وأمثالها في القافية ليست بلام الكلمة بل هي وصل.
[11] عبث الوليد.
[12] المثل السائر.