«إنّ جبرئيل الذي يذكر صاحبكم عدو لنا فقال عمر: من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإنّ الله عدو للكافرين فنزلت كذلك» (?).

وعن سعيد بن جبير أن سعد بن معاذ (?) لما سمع ما قيل في عائشة رضي الله عنها قال:

سبحانك هذا بهتان عظيم، فنزلت كذلك انتهى من الاتقان.

السرمدي:

[في الانكليزية] صلى الله عليه وسلمternal ،perpetual

[ في الفرنسية] صلى الله عليه وسلمternel ،perpetuel

ما لا أوّل له ولا آخر والأزلي ما لا أوّل له والأبدي ما لا آخر له، كذا في الاصطلاحات الصوفية.

سرور:

[في الانكليزية] Chief ،president

[ في الفرنسية] Chef ،president

في الفارسية بمعنى رئيس. وعند الصوفية تطلق على القلب الذي استولى عليه نور الحق والعيش الدائم (?).

سروي:

[في الانكليزية] Fir

[ في الفرنسية] Sapin

نسبة لشجر السّرو. وهو عند الصوفية بمعنى فارغ من المحبة (?). (وذلك لأن شجرة السرو لا ثمرة لها).

السّرية:

[في الانكليزية] Company ،squadron

[ في الفرنسية] Compagnie ،escadron

بالفتح وكسر الواو وتشديد الياء يطلق على معان وقد سبق بعضها في لفظ الجيش، وبعضها يجيء في لفظ الغزو.

السّريع:

[في الانكليزية] صلى الله عليه وسلمl -Sarih (prosodic metre)

[ في الفرنسية] صلى الله عليه وسلمl -Sarih (metre prosodique)

هو في اصطلاح أهل العروض اسم بحر من البحور المشتركة لدى العرب والعجم، وتفعيلات هذا البحر هي: مستفعلن مستفعلن مفعولات بتنوين التاء. والأسباب في هذا البحر أكثر من الأوتاد، لذا فهي تنطق بسرعة أكبر.

ومن هنا سمّي بالسريع، ويستعمل مطويا موقوفا ومطويا مكسوفا. كذا في عروض سيفي. وفي بعض الرسائل العربية: ولا يجوز استعماله تاما لتحرّك آخره، ويستعمل مسدّسا ومشطورا.

وذكر في مخزن الفوائد أنّ أنواع الزّحاف في البحر السريع ستة هي: الطي، والخبن، والخبل، والوقف، والكسف، والصلم، وأمّا أجزاؤه المشتقة من مستفعلن هي: مفتعلن، مفاعلن، فعلتن، مفعولن. وأمّا من مفعولات فيشتقّ منها: فاعلات، فاعلن، فعلن، فعلات (?).

السّطح:

[في الانكليزية] Surface ،area

[ في الفرنسية] Surface ،superficie

بالفتح وسكون الطاء المهملة بمعنى بام وبالاى هر چيز- الجهة العليا لأي شيء- كما في الصّراح. وعند بعض المتكلمين هو الجواهر

طور بواسطة نورين ميديا © 2015