في شرح المواقف (?).

بهمن ماه:

[في الانكليزية] رضي الله عنهahmanmah (Persian month)

[ في الفرنسية] رضي الله عنهahmanmah (mois perse)

اسم شهر من أشهر التقويم الإيراني، وهو أول شهور الشتاء (?).

البهيمة:

[في الانكليزية] Quadruped ،beast

[ في الفرنسية] Quadrupede ،bete

في اللغة ما له أربع قوائم والجمع البهائم. وفي جامع الرموز في كتاب الشرب البهيمة ما لا نطق له، وذلك لما في صورته من الإبهام؛ لكن خصّ التعارف بما عدا السباع والطّير كما في المضمرات.

البوّاب:

[في الانكليزية] The pylorus

[ في الفرنسية] Le pylore

بفتح الموحدة وتشديد الواو في اللغة دربان كما في الصّراح. وفي بحر الجواهر هو فم الاثنا عشري، سمّي به لأنه ينضم عند امتلاء المعدة لإتمام النضج ثم ينفتح إلى تمام الدفع.

البواده:

[في الانكليزية] Fainting (diastole and systole)

[ في الفرنسية] Syncope (diastole et systole)

جمع بادهة وهي ما يفجأ القلب من الغيب فيوجب بسطا أو قبضا، كذا في اصطلاحات الصوفية لكمال الدين أبي الغنائم.

البواسير:

[في الانكليزية] Haemorrhoids

[ في الفرنسية] Hemorroides

عند الأطباء هي زيادة تنبت على أفواه العروق التي في المقعدة من دم سوداوي غليظ، وينقسم إلى ثؤلولية يشبه الثؤلول الصغير، وعينية وهي عريضة مدوّرة لونها أرجوانية، وإلى ناتئة أي ظاهرة وإلى غائرة أي كامنة. والبواسير في الأنف هي لحوم زائدة تنبت فربما كانت رخوة بيضاء لا وجع معها، وهذا أسهل علاجا، وربما كانت حمراء شديدة الوجع وهذا أصعب علاجا. ومفردها باسور. ولذلك يقال للدواء المستعمل فيه باسوري. وقد يعرض في الشّفة السفلى غلظ وشقاق في وسطها ويقال له بواسير الشفة كذا في بحر الجواهر والأقسرائي.

البوال:

[في الانكليزية] Polyurine

[ في الفرنسية] Polyurie

بالضم علة توجب كثرة البول، يقال أخذه البوال.

بوسه:

[في الانكليزية] صلى الله عليه وسلمmanation ،pleasure

[ في الفرنسية] صلى الله عليه وسلمmanation ،plaisir

هي عند الصوفية بمعنى الفيض والجذب الباطني الذي هو واقع بالنسبة للسالك. وأيضا اللذة البشرية (?).

البولتان:

[في الانكليزية] Lachrimatory

[ في الفرنسية] Lacrimatoire

هي أن تقطر من العينين في كل قليل من الزمان قطرات من الماء ثم تنقطع، كذا في بحر الجواهر.

البياض:

[في الانكليزية] Whitness

[ في الفرنسية] رضي الله عنهlancheur

بالفتح والياء المثناة التحتانية في اللغة سپيدي. وعند أهل الرمل اسم شكل من الأشكال الستة عشر وصورته هكذا وتوضيحه يطلب من كتب الرمل.

البيان:

[في الانكليزية] صلى الله عليه وسلمloquence ،rhetoric

[ في الفرنسية] صلى الله عليه وسلمloquence ،rhetorique

بالياء المثناة التحتانية لغة الفصاحة، يقال:

فلان ذو بيان أي فصيح وهذا أبين من فلان أي

طور بواسطة نورين ميديا © 2015