والتزمت في ذكر المصادر الترتيب الزمني.
هـ - لم أذكر الطبقات التي ذكرها ابن حجر في تراجم الرواة إلاَّ في راو لم أعثر على تاريخ وفاته.
وضبطت الاسماء أَو الكنى أَو النسب التي يحتاج إلى ضبطها.
ز - ترجمت للراوي في أول موضع ورد ذكره في الكتاب فإذا تكرر أكتب رقم السؤال الذي ترجم فيه مع ذكر درجة الرواي إذا كان متكلما فيه أَو اقتضت الضرورة.
ح - عرفت بأسماء الاعلام المذكورين بكناهم أَو بألقابهم أَو باسمهم الاول دون أسماء آبائهم ليتميزوا عن غيرهم إلاَّ إذا كان الراوي مشهورا ولم يكن هناك مجال للاشتباه والالتباس فلا أعرف به.
فمثلا إذا ورد " سفيان " فأبين بأنه الثَّوريّ أَو ابن عيينة.
ولكن إذا ورد ابن عُمَر عَن عمر، فلا أقول: هو عَبد الله لانه معروف وليس هناك اشتباه والتباس.
9 - شرحت المفردات الغريبة.
10 - عرفت بالطوائف والمدن والبلدان الغريبة الواردة ذكرها في الكتاب.
11 - أَصحلت الاخطاء النحوية.
12 - غيرت رسم الكلمات التي رسمها الناسخ بطريقة تخالف قواعد الاملاء
الحديثة.
13 - أشرت لبدء أوراق المخطوطة واللوحة ليسهل الرجوع إليها ووضعتها بين قوسين ورمزت لوجه اللوحة " 1 " ولظهرها " 2 " فمثلا (3 / 1، 3 / 2) .
14 - استعملت للجمل الاعتراضية خطين هكذا - -.
15 - شكلت ما يلزم شكله من ألفاظ الحديث والاعلام الصعبة والالقاب والنسب وغير ذلك.