ديوان الهذليين (صفحة 419)

غدا الحمار يرتاد. وحَجَرات: نواحٍ. فصادفَ نوءَه حتفٌ مُجِيد، أي حاضر أَخذَه من جَوْدِ (?) المطر. يقول: هذا الحتف أذهب عنه نوء المطر الذى كان يرعاه بسببه.

غدا يرتاد بين يَدَىْ قَنِيصٍ ... تُدافِعه سَفَنَّجةٌ عَنودُ

القَنِيص: الصائد. تُدافِعه: تَدفَع ذلك العلِج؛ والسفنّجة: البعيدة الخطو. وعَنود، أي متحرِّقة من النشاط، والسفنّجة: النعامة، شبّه الفرسَ [بها] (?).

جَمومٌ نَهْدَةٌ ثَبْتٌ شَظاها ... إذا رُكبتْ على عَجلٍ تَصيدُ

جَموم: كثيرة الجَرْي، إذا ذهب جرىٌ جاء جرىٌ كما يَجِمّ ماء البئر. والشَّظا: عَظْمٌ إلى جانب الوَظيف. يريد وَظيفَ اليد، يقال: شَظِىَ الفرسُ، إذا زال عن موضعه (?).

فأَلجَمها فأَرسلَها عليه ... وولَّى وهو منتفِدٌ (?) بعيدُ

منتفِد (4): انتفد (4) مِن عَدْوِه واْستوفاه، مشتّقة من نَفِد (4) ينَفدَ (4) أي ذهب أَجمعَ.

طور بواسطة نورين ميديا © 2015