1/ 224 (ترجمة التجيبي عتيق بن خلف) كتابه الافتخار ينقل عنه ابن الأبار في تكملة الصلة تراجم الأندلسيين نزلاء القيروان.

1/ 225 (ترجمة الترجمان عبد الله) ما بين القوسين يعمر بما يلي (صلى الله عليه وسلمnselm Termuda).

1 / 231 يزاد في أسماء المصادر والمراجع: إيضاح المكنون 2/ 381، كشف الظنون 362، تاريخ الدولتين للزركشي (ط 1/) 57، هدية العارفين 1/ 468، تحفة [الأريب] ترجمة وردّ إسلامي على النصارى تأليف ميقال دي ايبلزا (Miguel de صلى الله عليه وسلمpalaza) تقديم عبد المجيد الشرفي، حوليات الجامعة التونسية ع 12، 1975، ص 283 - 290، بلاد البربر الشرقية في عصر الحفصيين 1/ 322، 470، 471، 2/ 376، معجم المؤلفين 6/ 78.

1/ 233 (ترجمة التريكي) يزاد في أسماء المصادر والمراجع:

توشيح الديباج 187 - 188.

1/ 247 (ترجمة التميمي إسماعيل) اسم والده محمد، ونسبته إلى بلدة منزل تميم، وأصل سلفه من هنشير الصقالية، وهي قرية قرب منزل تميم، ويضاف إلى ما تولاّه من خطط تولّي مشيخة المدرسة الأندلسية سيدي العجمي سنة 1238.

- ص 248 يزاد في أسماء المصادر والمراجع: الأعلام 1/ 126 (ط 5/)، محمد بن الخوجة، مجلة شمس الإسلام ج 5 - 6 عام 1356/ 1937 ص 293 وما بعدها.

1/ 258 (ترجمة التوزري عثمان بن محمد) يزاد في أسماء المصادر والمراجع: العقد الثمين لتقي الدين الفاسي 6/ 46 - 47، ويستفاد منه أنه مصري المولد والتحصيل، أواخر تذكرة الحفاظ 4/ 3052 (دار إحياء التراث العربي بيروت) عند ذكر مشايخه الذين سمع منهم.

طور بواسطة نورين ميديا © 2015