تاريخ اربل (صفحة 748)

ص- رواها اليونيني «فبشراه وفّى» .

ض- بالاصل «اعسيت» والتصحيح عن اليونيني.

ط- رواها ابن الشعار واليونيني «وطال» .

ظ- اخذ المعنى من قول مجنون ليلى (الديوان ص 61) :

أأترك ليلى ليس بيني وبينها ... سوى ليلة إنّي إذن لصبور

ع- كلمة «ان» غير موجودة بالاصل فاضفناها نقلا عن ابن الشعار، ورواها اليونيني «اذ» .

غ- بالاصل «منشا» والتصحيح عن اليونيني.

ف- رواها اليونيني «اصفرت» .

ق- بالاصل «مولده ومنشأه» وفوق الكلمة الثانية علامة الخطأ فحذفناها.

الترجمة- 333

أ- منسوب الى «دكّالة» احدى مدن البربر بالمغرب، هكذا ضبطها ياقوت (بلدان 2/581) .

ب- عبارة «بمارمت» بالاصل ممحاة فاضفناها ليستقيم المعنى والوزن.

ت- بالاصل «وادى» .

ث- بالاصل «تبتدي» .

ج- المقصود ليلى معشوقة قيس.

ح- بالاصل «من» .

طور بواسطة نورين ميديا © 2015