ضوء ما تبقى من مادة كتابيه، نلاحظ أن ذكر أساتيذ وتلاميذ المترجمين انتهج فيه مؤرخنا طرقا شتى، منها:

أ- ذكر الأساتيذ، والتلاميذ بكثرة على غير المعتاد «1» .

ب- الاختصار فى ذكرهم «2» .

ج- الاكتفاء بذكر بعض التلاميذ «3» .

د- الاكتفاء بذكر بعض الأساتيذ «4» .

هـ- إغفال ذكر الأساتيذ، والتلاميذ معا «5» .

والإشارة إلى التلاميذ بصيغة مجهولة» .

ز- التعريف المقتضب بأحد تلاميذ المترجم له «7» ، وأحيانا يعرّف- باختصار- بأحد أساتيذ المترجم له أيضا «8» .

ح- وأخيرا، فقد يكتفى ابن يونس بذكر تلميذ واحد للمترجم له «هو ابنه» ، ثم يتعدى ذلك إلى ذكر تلميذ واحد أيضا لابن المترجم له «9» .

هذه هى أهم الطرق التى استخدمها مؤرخنا فى ذكر أساتيذ وتلاميذ المترجمين فى كتابيه المعروفين، مع شىء من الاجتهاد والاستنتاج فى تجميع ما تيسر من بقايا التراجم.

طور بواسطة نورين ميديا © 2015