[إملاء 38] [توجيه إعراب كلمتين في بيت لعمر وبن معد يكرب]

ويحتمل قوله: خافي، إلى آخره (?)، أمورا: أحدها: أن يكون: خافي على نفسك مما يجاورك من الآس في حال حصوله لى الورد، أو: خافي من الشعر المشب للآس على عادتها في نفرتها من خشونة الشعر. أو: خافي على الورد أن يغلب عليه الآس. فتعلق " على ورده" في الأول والثاني بمحذوف حال من الآس، وتعلقه في الثالث بـ "خافي". وقوله: ويا قضيب البان، شبه قامته بقضيب البان على عادتهم. وقوله: من دقة الخصر على قده، كالأول والثالث في قوله: على ورده (?).

وكل هذه التشبيهات مستعملة في أشعار الشعراء. والأمر بالخوف في البيتين غريب، وليس ببعيد عن الاستحسان.

[إملاء 38]

[توجيه إعراب كلمتين في بيت لعمر وبن معد يكرب]

وقال ممليا على قول الشاعر وهو من أبيات سيبويه:

الحرب أول ما تكون فتية ... تسعى بزينتها لكل جهول (?)

يروى بنصب "أول" ونصب " فتبية" ورفعهما، ورفع الأول ونصب الثاني، ونصب الأول ورفع الثاني.

طور بواسطة نورين ميديا © 2015