العربية حديثًا، وأصلها في الفرنسية: Frac، ومعناها في الفرنسية: لباس رسمى أسود وضيِّق، وهي تعني في الاستعمال المصري: السترة؛ أو ما يستر النصف العلوي من الجسم (?).

المفروك

المَفْروُك: المَفْروُك اسم مفعول من الفعل فُرِك، هو الثوب المصبوغ بالزعفران وغيره صبغًا شديدًا، مأخوذ من الفَرْك؛ وهو دلك الشيء حتى ينقلع قِشْره عن لُبِّه كالجوز (?).

الفرامة

الفِرَامة: الفِرَامة بكسر الفاء: ككتابة: خرقة تحملها المرأة في فرجها؛ أو أن تحيض وتحتشي بالخرقة كالفِرام بالكسر أيضًا، وقد افترمت المرأة. ومنه قول الشاعر:

وجدتك فيها كأم الغلام ... متى ما تجد فارما تفترم

والفِرَام والفَرَم محركة: خرقة الحائض (?).

الفرملة

الفَرْمَلَة: بفتح الفاء وسكون الراء وفتح الميم، عند دوزى: تشير كلمة الفرملة في طرابلس الغرب إلى صديرى له شرائط واسعة من الذهب، وهو مفتوح من الجهة الأمامية ومزود بأزرار؛ ولكنه خالٍ من العُرَى، وهذا الصدار يُلْبس فوق سترة أخرى تُسمى الصدرية (?).

الفرند

الفِرِنْد: الفِرِنْد بكسر الفاء والراء وسكون النون: كلمة فارسية معربة؛ وأصلها في الفارسية: بَرَنْد؛ ومعناها في الفارسية: نوع من الحرير الحسن. والفِرِنْد في العربية هو الحرير؛ وأنشد ثعلب:

يُحَلِّه الياقوتَ والفِرِنْدَا ... مع المَلَاب وعبيرًا صَرْدا

صردًا أى خالصًا (?).

وقال جرير:

بِيضٌ تَرَبَّيها النعيمُ وخالطتْ

طور بواسطة نورين ميديا © 2015