مشكولة وان كانت بصورة خاطئة في بعض الأحيان وحالة النص طيبة بالنسبة إلى القسم المتعلّق بشمال افريقيا والراجح انه أحسن النسخ في هذا المجال وكان دي سلان Slane عز وجلe قد اعتمده في القسم الذي نشره وترجمه (انظر المرجع عدد 64) وتنقص المخطوط ورقة واحدة.

9) المخطوط: ط:

مقاس كبير، يتكوّن المخطوط من 110 ورقات مرقمة بصورة لا تخلو من اعتباطية. ليس في الورقات احالات، بكلّ ورقة 19 سطرا وبكل سطر معدل 10 كلمات والخط أندلسي جميل جدّا، واضح سهل القراءة نسبيا. تضررت بعض الأوراق- خاصة الأولى- من الرطوبة وانفسخت الكتابة تقريبا من الزوايا العليا ولئن قدم لنا النص بعض القراءات الجيدة فمن المؤسف أن النساخ قد وقعوا في بعض السهو. اضطرب ترتيب كثير من الأوراق.

10) المخطوط: ج:

مقاسه 182/139 مم، صفحاته مرقمة من 1 إلى 235 ومن العسير الجزم بأنه نفس الخط لا وجود لاحالات وتتراوح الأسطر بين 20 و 23 في الصفحة ومعدل الكلمات بالسطر الواحد: 9. والخط مغربي غير معتنى به وعسير القراءة ويبدو أنه قد تداول عليه عديد النساخ ويذهب دي سلان Slane -عز وجلe بدون أن يقدم أي دليل- إلى أن المخطوط قد نسخ بالقيروان وعلى كلّ فواضح أنه متين الصلة بالمخطوط رقم 8 إذ بهما نفس القراءات ونفس النقص ونفس الأخطاء الرسمية على ان حالة المخطوط رقم 10 هي أكثر تدهورا من حالة المخطوط رقم 8 وقد يكون نسخة منه أو نسخا معا عن أصل واحد، وتنقص من داخل المخطوط عديد الورقات.

طور بواسطة نورين ميديا © 2015