وأستدل له مع مناقشة الأقوال الأخرى حسب ما يقتضيه المقام.

9 - ترجمت لجميع الأعلام الواردة في الرسالة ما عدا المستشرقين وبعض الجاهليين الذين لم أعثر لهم على ترجمة. كما أني لم أترجم للخلفاء الأربعة مكتفيًا بشهرتهم لدى الجميع.

10 - عرفت المصطلحات والألفاظ الغريبة الواردة في الرسالة التي رأيت أنها بحاجة إلى التعريف عند أول ذكر لها، وقد أوخر التعريف إذا رأيت المصلحة داعية إلى ذلك، كأن كان المكان المتأخر أليق بالتعريف، وذلك كما لو كان المصطلح ذكر في الموضع الأول تبعًا وفي الموضع الثاني أصلاً.

11 - وضعت فهارس علمية في نهاية البحث لتسهيل الاستفادة منه. وهي كالتالي:

* فهرس الآيات القرآنية.

* فهرس الأحاديث النبوية.

* فهرس الآثار.

* فهرس الأعلام المترجم لهم.

* فهرس الفرق.

* فهرس الألفاظ الغريبة.

* فهرس الأبيات الشعرية.

* فهرس المصطلحات.

* فهرس المصادر والمراجع.

* فهرس المحتويات.

طور بواسطة نورين ميديا © 2015