هو كل ما نقل إلى اللسان العربي من لسان غيره, سواء كان من لغة الفرس, أو الروم, أو الحبش, أو الهند, أو البربر, أو الإفرنج, أو غير ذلك ". _ يوافق رأي ابن عصفور, حيث عبر بالنقل, ولا نقل في المصنوعة.
قال النحاة: وتعرف عجمة الاسم بوجوه (?):
أحدها: أن ينقل ذلك عن أحد الأئمة.
الثاني: خروجه عن أوزان الأسماء العربية, نحو: إبريسم, فإن مثل هذا الوزن مفقود في أبنية اللسان العربي (?).
الثالث: أن يكون في أوله نون ثم راء, نحو نرجس, فإن ذلك لا يكون في كلمة عربية.
الرابع: أن يكون آخره زاي بعد دال, نحو: المهندز, فإن ذلك لا يكون في كلمة عربية.
الخامس: أن يجتمع فيه الصاد والجيم, نحو: الصولجان, والجص.