كلمات من أصل عربي تملأ قواميس اللغة الإنجليزية

ـ[العصيماء]ــــــــ[27 - 11 - 2009, 03:55 م]ـ

http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/04/jhquhbvgv.gif (http://www.tobikat.com)

أسعد الله مساءكم بكل خير وقفت على هذا الموضوع القيم، وأحببت منكم المشاركة فيه 0

http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/04/zu0n59fqz.gif

(http://www.tobikat.com) يلاحظ الجميع وبالذات من يتقنون اللغة الإنجليزية

أن هناك بعض الكلمات الإنجليزية التي تنطق بالعربية بنفس اللفظ أو قريباً منها

وهذا يعني أن الثقافتان العربية والإنجليزية اقتبست كلاهما من الأخرى بعضاً من الكلمات

وذلك نتيجة الانفتاح الثقافي بين الشرق والغرب وكذلك كان للمستشرقين والبعثات التعليمية من دول الغرب دوراً

في نقل ثقافتنا لدولهم

أما عن الكلمات العربية التي هي من أصل انجليزي فحدث ولا حرج

فالجميع يعرفها ونستخدمها في حياتنا اليومية

ولكن لدينا وقفة مع الكلمات الإنجليزية ذات الأصل العربي

يقول المستشرق تايلور: هناك حوالي ألف كلمة ذات أصل عربي في اللغة الإنجليزية , وآلاف أخرى مشتقة من هذه الكلمات انتقلت من العربية بعد التحريف و التعديل في النطق , فهناك حوالي 260 كلمة من الأف التي ذكرناها في الاستعمال الدارج اليومي.

فمعجم أكسفورد يضم 405 من هذه الكلمات ومن بينها 283 تعد من الأهمة بحيث أنها قد أدرجت في قاموس أكسفورد للجيب، ولا عجب في ذلك فاللغة العربية دور كبير في تطور الثقافات الإجنبية عامة والإنجليزية خاصة

في شتى المجالات وخاصة العلوم .. ..

واليكم بعضا منها:

http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/04/t9dllboao.gif (http://www.tobikat.com)

bouquet = باقة

cable = حبل

cave = كهف

earth = أرض

down = دون (أسفل - دونه بدرجه)

castle = قصر

cup = كوب

guide = قائد وأيضا المرشد والمرشد

syrup = شراب

mirror = مرآة

tall = طول

tariff = تعريف

thick = كث (غليض - ثخين - سميك)

waist = وسط

wail = عويل

merry = مرح

paradise = فردوس

tail = ذيل

jail = غل (حبس - قيد)

kill = قتل

house = حوش (البيت)

lick = لعق

germ = جرثوم

cut = قطع

defence = دفاع

allowance = علاوة

master = مسيطر

negotiate = ناقش

nation = ناس

wise = واعظ

http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/04/t9dllboao.gif (http://www.tobikat.com)

وهناك المزيد ....

ومن يعرف منكم غيرها فليكرمنا بها مشكوراً ... خاصة وأنها تعين على سهولة الحفظ، كما يزيد ذلك في إثراء قاموسك الشخصي بالعدبد من الكلمات الجديدة التي تساعدك في التحدث والترجمة بدون عناء ...

http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/04/ryogb5o9a.gif (http://www.tobikat.com)

ـ[الضَّيْغَمُ]ــــــــ[27 - 11 - 2009, 04:02 م]ـ

Chemistry = الكيمياء .. من الكميّ وهو القوي

شكراً لكِ أي عصيماء ...

ـ[العصيماء]ــــــــ[27 - 11 - 2009, 04:18 م]ـ

أخي الضيغم

http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/05/jh67pb4he.gif (http://www.tobikat.com)

http://up4.m5zn.com/9bjndthcm6y53q1w0kvpz47xgs82rf/2009/11/27/05/he3seosnh.gif (http://www.tobikat.com)

ـ[رحمة]ــــــــ[27 - 11 - 2009, 06:08 م]ـ

جزاكِ الله خيراً اختي موضوع جميل و مجهود مميز

بارك الله فيكِ أختي

ـ[هشام جمال زايد]ــــــــ[27 - 11 - 2009, 10:25 م]ـ

مفردات إنكليزية من أصل عربي

تضم هذه المجموعات مفردات إنكليزية من أصل عربي

الكلمة الأولى هي الكلمة الانجليزية

يليها الأصل العربي الذي أتت منه

ثم المعنى بالعربي

ثم المعنى باللغة الإنجليزية

صلى الله عليه وسلمdmiral:

amir-lbahr

امير البحر

Commander of the sea

صلى الله عليه وسلمdobe:

al-tuba

الطوبه

The brick

صلى الله عليه وسلمlchemy:

al-kimia

الكيميا

The art of transmutation *LGk "khemia" the land of صلى الله عليه وسلمgypt

صلى الله عليه وسلمlcohol:

al-kuhl

الكحل

The powdered antimony

صلى الله عليه وسلمlcove:

al-qubba

القبه

The vault

صلى الله عليه وسلمlfalfa:

alfasfasa

الفصفصه

The forage plant

صلى الله عليه وسلمlgebra:

al-jabr

الجبر

¥

طور بواسطة نورين ميديا © 2015