ـ[د. مصطفى صلاح]ــــــــ[23 - 11 - 2009, 09:02 ص]ـ
1 - بسم الله الرحمن الرحيم
In the Name of صلى الله عليه وسلمllah , the رضي الله عنهeneficent , the Merciful
2- اعوذ بالله من الشيطان الرجيم
I seek refuge in صلى الله عليه وسلمllah from Satan, the accursed ; I crave صلى الله عليه وسلمllah's protection from Satan,the accursed
3- لاحول ولاقوة الا بالله
There is no power and no strength save in صلى الله عليه وسلمllah
4- الحمد لله
Praise be to صلى الله عليه وسلمllah
5- اللهم اغفر لي ذنبي
O Great God/صلى الله عليه وسلمllah, forgive my sin
6- الله سبحانه وتعالى
صلى الله عليه وسلمllah, glorified and exalted be He
7- تبارك الله
رضي الله عنهlessed be صلى الله عليه وسلمllah
8- بمشيئة الله
God willing
9- لا قدر الله
! God forbid
10 - اتق الله
رضي الله عنهe mindful of صلى الله عليه وسلمllah; fear صلى الله عليه وسلمllah
11- الله أكبر
صلى الله عليه وسلمllah is most great
12- الله تعالى
صلى الله عليه وسلمllah , the almighty
13- يا الله
O صلى الله عليه وسلمllah/God
14- آمين
صلى الله عليه وسلمmen
15- ( أحسنت عملا) ونحو ذلك
well done
16- بإذن الله
by صلى الله عليه وسلمllah`s will/grace/leave
17- بمشيئة الله
if صلى الله عليه وسلمllah wills
18- آمنت بالله
I affirm my faith in صلى الله عليه وسلمllah
19- الله أعلم
صلى الله عليه وسلمllah knows best / صلى الله عليه وسلمllah is the most knowing
20- الله ورسوله أعلم
صلى الله عليه وسلمllah and his Messenger know best
21- عليه السلام
peace be upon him
22- رضي الله عنه / عنها
May صلى الله عليه وسلمllah be pleased with him/her
23- رحمه الله
may صلى الله عليه وسلمllah be merciful to him / may صلى الله عليه وسلمllah have mercy on him
منقول
ـ[زهرة متفائلة]ــــــــ[23 - 11 - 2009, 12:47 م]ـ
الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله ..... وبعد:
استغفر الله
I ask صلى الله عليه وسلمllah for forgiveness
سبحان الله
Glory be to صلى الله عليه وسلمllah
كلمات الأذان باللغة الانجليزية
الله أكبر، الله أكبر
صلى الله عليه وسلمllah is Great, صلى الله عليه وسلمllah is Great
الله أكبر، الله أكبر
صلى الله عليه وسلمllah is Great, صلى الله عليه وسلمllah is Great
أشهد ألا إله إلا الله
I bear witness that there is no God رضي الله عنهut صلى الله عليه وسلمllah
أشهد ألا إله إلا الله
I bear witness that there is no God رضي الله عنهut صلى الله عليه وسلمllah
أشهد أن محمداً رسول الله
I bear witness that Muhammad is the Messenger of صلى الله عليه وسلمllah
أشهد أن محمداً رسول الله
I bear witness that Muhammad is the Messenger of صلى الله عليه وسلمllah
حي على الصلاة، حي على الصلاة
Come to the prayer, Come to Prayer
حي على الفلاح، حي على الفلاح
Come to the Success, Come to Success
الله أكبر، الله أكبر
صلى الله عليه وسلمllah is Great, صلى الله عليه وسلمllah is Great
لا إله إلا الله
There is no God رضي الله عنهut صلى الله عليه وسلمllah
ـ[رحمة]ــــــــ[23 - 11 - 2009, 05:07 م]ـ
ما شاء الله مجهود مبارك أخي جزاكم الله خيراً
و الشكر موصول لأختي زهرة لإضافتها الجميلة دائماً
ـ[يوسف الصادق]ــــــــ[24 - 11 - 2009, 07:54 م]ـ
السلام عليكم ورحمة الله
الأستاذ الفاضل / أبو دجانة
جزاكم الله خيراً على ما أثريتم به هذا القسم من المنتدى
وأستأذنكم في ملحوظة أو إثنتين بخصوص ترجمة بعض المنقول ههنا
7 - تبارك الله
رضي الله عنهlessed be صلى الله عليه وسلمllah
منقول
أخشى أن أقول أن هذه الترجمة ليست صحيحة، ذلك أن كلمة رضي الله عنهlessed تقع في مقام المفعول عندنا في العربية، وهي صيغة المبني للمجهول في تركيبتها الإنجليزية ..
ولذلك فالله هو الذي يُبَارِك (بكسر الراء) ولا يُبَارَك (بفتحها).
فإن شئنا أن نُكَوّنَ من الجملة أعلاه رديفاً بالعربية فلعله يكون:
بُورِكْتَ / رُحِمْتَ = رضي الله عنهlessed be you
( مع التحفظ على أن هذه الصيغة ليست مألوفة في الإنجليزية الحديثة)
ولو أنك قارنت بين ما ورد في النص المقتبس وهذا النص لوجدت أن الترجمة غير مناسبة.
فإن أردتَ أن تجعل من الدعوة أعلاه صيغة أفضل وأبلغ فلعلك تقول:
بارك الله فيك (إصطلاحاً) / يرحمك الله =
God /صلى الله عليه وسلمllah bless you
11- الله أكبر
صلى الله عليه وسلمllah is most great
[/QUOTصلى الله عليه وسلم]
الصحيح هو:
صلى الله عليه وسلمllah is the greatest
ذلك ما تقضي به قواعد الإنجليزية إذ great كلمة من مقطع واحد، ولذلك فهي لا تستوجب وجود most قبلها للتفضيل، بيد أنها تستوجب وجود the قبلها وإضافة الـ est إلى نهايتها
هذا، والله أعلى و أعلم.
ـ[محمد التويجري]ــــــــ[24 - 11 - 2009, 08:38 م]ـ
جميل ما أرى أستاذ يوسف
بوركت وبورك جهدك
ـ[د. مصطفى صلاح]ــــــــ[24 - 11 - 2009, 08:54 م]ـ
أخي يوسف جزاك الله خيرا و نفع الله بك.
كنت قد توقفت عند هذه العبارات و غيرها عند قراءتها.
لكني نقلتها كما هي ..
بارك الله فيك
ـ[هشام محب العربية]ــــــــ[26 - 11 - 2009, 07:10 ص]ـ
السلام عليكم ورحمة الله
الأستاذ الفاضل / أبو دجانة
جزاكم الله خيراً على ما أثريتم به هذا القسم من المنتدى
وأستأذنكم في ملحوظة أو إثنتين بخصوص ترجمة بعض المنقول ههنا
أخشى أن أقول أن هذه الترجمة ليست صحيحة، ذلك أن كلمة رضي الله عنهlessed تقع في مقام المفعول عندنا في العربية، وهي صيغة المبني للمجهول في تركيبتها الإنجليزية ..
ولذلك فالله هو الذي يُبَارِك (بكسر الراء) ولا يُبَارَك (بفتحها).
هذا، والله أعلى و أعلم.
السلام عليكم
بعد النظر في معجم "ماري وبستر" ( http://www.merriam-webster.com/dictionary/blessed)
honored in worship : hallowed <the blessed Trinity>
held in reverence : venerated <the blessed saints>
أظن أن هذا هو المعنى المراد وليس معنى المفعولية، واعذروني على وضع كلام شركي ولكني أردت التنصيص من المصدر.
والسلام عليكم.
¥