10-عند الإحالة إلى المصادر والمراجع في الهوامش بدأت باسم الكتاب ثم الجزء والصفحة.

11-عند ذكر المصدر أو المرجع للمرة الأولى قمت بكتابة بيانات كاملة عن الكتاب تشمل اسم الكتاب واسم المؤلف واسم الناشر ومكان النشر ورقم الطبعة وتاريخها, وإذا تكرر وذكر الكتاب لأكثر من مرة اكتفيت بذكر اسم الكتاب فقط.

12-ترجمت لمعظم الأعلام من غير المشهورين –فيما أرى- والمعاصرين للشيخ الذين كان لهم نصيب في احتسابه رحمه الله ممن وجدت لهم تراجما, وإذا لم أجد لبعض التراجم ذكرا بعد اجتهادي في البحث والتقصي في الكتب المطبوعة أقول: لم أجده.

13-عرّفت بمعظم الأماكن والبلدان والكلمات المبهمة التي يستدعي المقام التعريف بها وعندما لا أجد لها تعريفا أقول: لم أجده.

14-وردت عبارات ركيكة أو غير مفهومة في بعض النقول وقد صوّبتها في الهامش.

15-وضعت الآيات القرآنية بين قوسين مميزين {} .

16-وضعت الأحاديث الشريفة بين قوسين صغيرين مزدوجين " ".

17-وضعت النقول عن الشيخ بين قوسين مستطيلين [] لتمييزها.

18-وضعت النقول عن غير الشيخ بين القوسين دائريين () .

19-عند الاختصار في النقل وضعت ثلاث نقاط ... مكان الكلام المحذوف.

20-عند إضافة بعض العبارات للكلام المنقول وضعتها بين شرطتين - -.

21-عند الإحالة لمصدر أو مرجع تم الاقتباس منه8 ذكرت كلمة " أنظر".

طور بواسطة نورين ميديا © 2015