محمد حميد الله له مكانته وأهميته" (?) .

هذا هو إذن حكم مستشرق فرنسي على كتاب محمد حميد الله، إعجاب وتقدير للمادة العلمية المفيدة يقابله نقد واتهام بانعدام الحس النقدي الذي يرى جل المستشرقين أن توظيفه ضروري لنقد مرويات السيرة النبوية وتكسير وتجريح المسلَّمات والبداهات التي يؤمن بها المسلمون. وهذا أمر غير مستغرب في حق المستشرقين الذين لا يعترفون بصحة وقائع السيرة النبوية إلا في حدود ما يتوافق مع أهوائهم وأهدافهم المغرضة.

رابعاً: هناك كتب في السيرة النبوية لعلماء وباحثين مسلمين ترجمت إلى اللغة الفرنسية انطلاقا من لغات أخرى منها العربية، ونذكر من بين هذه الكتب:

أ- كتاب القاضي عياض (ت 544) : الشفا في حقوق المصطفى.

ب- كتاب ابن القيم (ت 751) : زاد المعاد في هدي خير العباد.

ج- كتاب نور اليقين في سيرة سيد المرسلين للخضري بك، وقد ترجم تحت عنوان: La lumière de la certitude (?) .

د- كتاب الشيخ محمد الغزالي: "فقه السيرة"

هـ- كتاب الدكتور محمد سعيد رمضان البوطي "فقه السيرة".

و كتاب خالد محمد خالد: رجال حول الرسول (?) .

ز- بعض الكتب التي تصدرها وزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد السعودية وتترجم إلى مختلف اللغات الأجنبية منها اللغة

طور بواسطة نورين ميديا © 2015